lung linh trên sông Hương, tranh+ảnh của Stu Smucket USA |
hiển ngộ lòng em
tôn thất tuệ
Anh vừa học câu ru huyễn ảo
của không gian
chim đậu
nóc cây hòe
sau một dãy đồi hoa không lối thoát
giữ chân mây hóa
thể
hạt
trâm huyền.
Ngàn con kiến bò theo
khung lục
bát
hỏi ai đi trong
gió quyện
trong mây
hỏi ai về trong lòng
rách mấy
đoạn
thả chân xuôi
bóng đổ
mắt
em cười.
Anh vừa học một ý thơ ngắn cụt
tiếng thanh la bừng dội sóng Ngân
Hà
theo điệu trống đàn voi đang
thổi
sáo
dấu thăng buồn khóc ngất tiếng hắc tiêu.
Ôi tĩnh mịch trở về trong dấu lặng
của không gian
chim đậu
nóc cây hòe
anh vừa học một lời ru huyễn ảo
giữa đồi hoa mây hóa
hạt
trâm huyền.
Anh vừa học cái ngu si
chận
lối
cung hồ cầm đập trên lưng phiến đá
mà tay quên đánh
nhịp
với
hoa cà
nghe nguyền rủa của bầy dơi mến nhạc.
Anh vừa học cái ngu si
tuyệt
đĩnh
tìm cho được ngắn dài nơi vạt áo
buổi em qua sông
Mận
nước
dâng đầy
tìm cho được ngắn dài trong hơi thở
buổi em về sông Mận cát phơi khô.
Em thương mến, anh ngồi bên sông Mận
túi kinh luân
rơi
rụng
cuốn
xuôi dòng
anh giữ lại ý thơ ngắn cụt
ngắn vô cùng như lần đó em đi
qua
anh bắt gặp cái nhìn vụng trộm,
nhát gươm đưa sắc bén tựa gai hồng
bên thành gỗ nơi cải vàng hoa dại
thung lũng
vàng hoa dại
cải
vàng hoa.
Em thương mến, nơi dòng sông Mận
nước dâng tràn rồi đáy vực rỗng không
mỗi hạt cát mỗi chòm thiên
thể
đếm xong xuôi vũ trụ xa mờ
nhưng chưa hết ánh mắt em chợt tắt.
Thật lâu ghê một thoáng em
qua
ngàn triệu kiếp luân hồi sanh tử
cũng ngắn ghê,
không bằng một thoáng em
qua.
Em thương mến nơi dòng sông Mận,
anh ngồi nghe biến thể của không gian
anh ngồi nghiệm đường đi của cá
thả bọt tăm khởi động suối thời gian;
ngàn triệu kiếp luân hồi sinh tử
cũng ngắn ghê
không bằng một thoáng em
qua
và em phóng mắt nhìn vụng trộm
anh chết đứng như dao đâm
Từ
Hải,
chết thật rồi nhưng giác ngộ lòng em.-
Egmont Overture, tranh Pamela Smith 1907 |