Bưu điện Pleiku
Lettre
d’un soldat
Catherine
Dehullu
Je
vous salue,
Aujourd'hui,
je porterai ma croix
Celle
de l'espérance et de la foi
Car
je pars livrer le plus lourd des combats
Pour
un rêve chimérique, honoré de désarroi
Mais
toi au loin qui mentr'aperçois
Puisses-tu
un jour vraiment pensé à moi
Qui,
tiraillé par cette ultime désir de vivre pour la paix
Ma
main pour toi, en ce jour va tuer
Oh,
je sais bien qu'en ce moment, tu m'offres un regard
Je
t'en remercie et sache qu'en contrepartie, je te remets tout mon égard !
Pourtant
tu vois, dans mon coeur coulent les larmes ...
Oui,
de celles les plus tendres qui désarment
Tout
comme des milliers d'autres qui font la même chose que moi en cet instant
Qu'est
d'hurler tout bas et avec puissance, mon envie de vivre encore un laps de temps
Pour
voir briller dans tes yeux l'amour dans toute son immensité
Puis,
aussi de savoir que demain peut-être et un peu grâce à moi, uni sera le monde entier
À
présent, est venu l'heure d'écourter ce message
Car
brûle en moi ce besoin de serrer très fort tout contre mon cœur avant mon
départ pour ce long voyage
Tous
les êtres qui me sont chers en priant que nos baisers échangés, ne soient les
derniers
Et
dieu sait à quel point réside en mon âme, la passion d'aimer
Ces
quelques mots, ils sont pour toi qui lit ma lettre
Et
qui sait ... il est possible même que tu es près de chez moi, à peine quelques
mètres
Afin
que tu réalises, combien est précieux de vivre!
Que
merveilleux est de pouvoir chérir !
Et,
malgré que demain je serai pour toi parmi tous les oubliés
Reçois
de ma part aussi un doux baiser
Car
je suis ce gentil soldat
Qui
vous aime tous, et puis voilà ...
Allez, chante avec moi, nous sommes les enfants rois.
Et, malgré que demain je serai pour toi parmi tous les maggreyit gkyeggfdvs bv ,mjggu jeteconnaids sanddiiture s
Thư
lính
Catherine
Dehullu, TTT dịch
Chào
em,
Hôm
nay anh đeo thánh giá,
Thánh
giá của hy vọng và của niềm tin
Vì
anh sẽ điều động trận đánh cam go nhất
Để thành đạt giấc mơ hảo huyền hổn man.
Nhưng em từ đằng xa em thoáng thấy anh
Rồi có chăng một hôm nào em nghĩ rằng anh,
Kẻ luôn hướng đến ước nguyện cao xa sống vì hòa bình
nay
đã dùng bàn tay dành cho em mà ra trận.
Anh
biết rằng giờ phút ấy em phóng mắt nhìn anh;
cảm ơn em, mong em biết anh đáp lại với cả tấm lòng.
Thế nhưng em thấy trong tim anh cuồng cuộng dòng nước mắt
Dịu lành nhất đủ sức xóa hết mọi thứ trên đời
Khi
ngàn vạn người khác cùng làm như anh vào giờ nầy
Là
hú nên lời, thấp giọng nhưng mãnh liệt,
Ước mong sống thật, tuy sống thừa vài phút chót
Để thấy sáng ngời mắt em khối tình bao la không bờ bến,
Cũng
để biết rằng, có thể lắm chứ, thế giới đại đồng sẽ
Qui
về một mối, việc nầy anh có góp công.
Nhưng thôi, nói ngắn lại cho rồi.
Vì
trong anh nóng bỏng niềm thiết tha ôm ghì vào ngực
trước bước chiến chinh dài ngày dài tháng
nầy,
ôm
sát vào tim những người thân yêu xin cùng cầu nguyện
những nụ hôn chúng ta cho nhau
không phải là lần hôn cuối cùng.
Và
xin thánh thần biết góc xó nào trong tâm hồn
anh
cất dấu đam mê yêu thương.
Những chữ nầy viết cho em đó, em nhớ đọc nhé
và
nhớ rằng em vẫn ở bên anh, không xa quá đôi
ba bước.
Và
cũng để em biết đời người quý giá làm sao,
Và
thần
tiên làm sao là ước nguyện thương yêu.
Và
mặc dầu anh sẽ là một trong những kẻ em quên,
Hãy
nhận nơi anh, từ anh, nụ hôn dịu dàng
Vì
anh là chàng lính chiến hiền lành chỉ có yêu em và…
Thôi,
hãy hát cùng anh; chúng ta là những đứa con trời đánh,
lêu lỗng rong chơi.
Et, malgré que demain je serai pour toi parmi tous les maggreyit gkyeggfdvs bv ,mjggu jeteconnaids sanddiiture scxzwaoiuvc
Letter
from a soldier
Catherine
Dehullu, translated by TTT
I salute you,
Today I will carry my cross
The one of hope and of faith
Because I'm going to deal the fiercest combat
For a quixotic dream embedded in disarrays.
But you from far away who can discern vaguely me
Can you ever really think about me
Who, drawn by this ultimate desire to live for peace
My hand for you, on this day will fight.
Oh, I know right now, you cast on me a look
I thank you and know that in return, I give you back my
best!
Yet you see, in my heart tears flow...
Yes, those of the most tender ones that reign over all;
When others in thousands are doing what I do now,
That of screaming, in low and strong voice, the desire to
live some more time
To see love shining in your eyes in all its enormity
Then, to know too that tomorrow maybe and a little thanks
to me,
Will become one the entire world, the entire human
species.
Now, the time has come to cut short this message
Because it burns in me the urgent urge to embrace tightly
against my heart
Before setting forth onto this long journey
All the beloved dears of mine,
praying that our exchanged kisses may not be the last.
And may God know in which corner of my soul
I store my passion of love.
These few words are for you who read my letter
And who know... you might even be close to me, just a
few inches away,
In order to help realize how precious it is to live
Ang how marvelous it is to be able to cherish.
And, despite that tomorrow I might be among your
forgotten ones,
Get, please, a sweet kiss from me, please
because I'm that mild battle guy who loves you.
And then ….
Come on, sing with me, we are celestial and spoiled
kids.-
t, malgré que demain je serai pour toi parmi tous les maggreyit gkyeggfdvs bv ,mjggu jeteconnaids sanddiiture scxzwaoiuvcsvavvswer\\
No comments:
Post a Comment