add this

Wednesday, July 4, 2018

Dalida, Pour en arriver là

   Dalida
     Pour en arriver là

J'ai traversé des nuits et des jours sans sommeil
Pour en arriver là, j'ai eu chaud sous la pluie et froid en plein soleil
Pour en arriver là, j'ai parlé à la peur et fait taire le silence
J'ai maquillé les heures j'ai vendu des dimanches pour en arriver là.
Pour en arriver là j'ai pleuré tant de fois que je n'ai plus de larmes
Pour en arriver là, je suis tombée cent fois mais sans tomber les armes.
Pour en arriver là j'ai marché sur ma vie plus souvent qu'à mon tour
J'ai mis le mot fini presque à tous mes amours.
Pour en arriver là, pour en arriver là
Pour en arriver là, j'ai trop douté de tout
De moi de Dieu de vous;  j'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance.
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence.
Pour en arriver là, je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous sans l'ombre d'un regret
Pour en arriver là, je recommencerai.
J'ai appris à hurler juste en dedans de moi pour en arriver là
pour ne pas vous montrer qu'on me montre du doigt.
Pour en arriver là, j'ai fait le tour du monde mais je n'ai rien pu voir.
L'absence est si profonde qu'elle salit mes miroirs.
Pour en arriver là, pour en arriver là.
Pour en arriver là j'ai trop douté de tout de moi de Dieu de vous.
J'ai laissé derrière moi tous mes rêves d'enfance.
Aujourd'hui j'ai le cœur presque en état d'urgence
Pour en arriver là, je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous, sans l'ombre d'un regret
pour en arriver là, je recommencerai pour en arriver là.
J'ai souvent oublié de prendre deux billets ou de dire attends-moi.
Pour aller nulle part j'ai mis dans ma mémoire que des débuts d'histoires.
Pour en arriver là, je crois bien qu'avec vous si j'avais rendez-vous sans l'ombre d'un regret,
je recommencerai pour arriver là. (1985)


Đ đến tn nơi y
Để đến tận nơi ấy, tôi đã trải qua bao ngày bao đêm không ngủ.
Người tôi bốc cháy lúc mưa và lạnh buốc giữa trưa nắng đủ.
Tôi phải thưa thốt với nỗi sợ sệt, bịt miệng sự yên lặng.
Tôi đã tô điểm thời gian và thả trôi những ngày chủ nhật.
Tôi đã khóc biết bao lần đến mức không còn nước mắt.
Tôi đã ngã quỵ cả trăm lần nhưng vẫn giữ đôi tay không buông xuôi.
Tôi đã bước đạp lên đời tôi nhiều lần hơn trước.
Tôi đã dùng chữ “hết rồi” tặng các cuộc tình.
Để đến tận nơi ây, tôi đã hoài nghi triệt để,
hoài nghi Thượng Đế, hoài nghi tôi, hoài nghi anh.
Tôi đã bỏ lại đằng sau những ước mơ thời thơ ấu.
Nay rày, tim tôi hầu như ở trong tình trạng khẩn cấp, túc trực ứng chiến.
Tôi tin rằng nếu anh hẹn mà không để cho sự nuối tiếc hoành hành ám ảnh, tôi có thế bắt đầu lần nữa.
Tôi đã biết cách kêu la ở trong tôi để không cho anh biết như người đời lấy tay chỉ cho anh.
Tôi đã đi quanh một vòng thế giới nhưng không thể thấy gì hết. Sự vắng bóng nghiệt ngã đến độ nó đã làm mờ những tấm gương soi.
Tôi đã hoài nghi triệt để, hoài nghi Thượng Đế, hoài tôi, hoài nghi anh. Tôi đã bỏ lại đằng sau những ước mơ thời thơ ấu. Nay rày tim tôi hầu như ở trong tình trạng khẩn cấp, túc trực ứng chiến.
Nếu anh hẹn mà không để cho sự nuối tiếc hoành hành ám ảnh, tôi có thế bắt đầu lần nữa.
Tôi đã nhiều lần quên mua hai vé tàu hay quên nói anh đợi tôi. Và không đi đâu hết, tôi dựng lại trong ký ức buổi ban đầu của tình sử, của tình đời. ttt dịch

In Order To Reach There
In order to reach there, I’ve spent days and nights sleeplessly.
I felt burnt in freezing rain and iced in full sun.
I’ve talked to the fear and muzzled the silence.
I’ve adorned the hours and had the Sundays gone.
I’ve cried so many times that no more tear is left.
I’ve succumbed hundreds of counts, keeping (my) arms from drooping.
I’ve walked on my own life more often than I did. I’ve marked “gone” almost all my loves.
In order to reach there, I’ve doubted a lot over all;
over God, over myself, over you. I’ve left behind all the dreams nurtured during the maiden time of my life.
These days, my heart, it seems, stays in a kind of emergency state, in combatting mood.
I believe that in case you could make a render-vous without the specter of regret, I could start again.
I’ve learnt how to howl inwardly, lest they see to point out with fingers to let you know.
I’ve undertaken a tour around the world, but I couldn’t see anything. The absence is so thick, thick enough to spoil my mirrors.
In order to reach there, I’ve doubted a lot over all; over God, over myself, over you. I’ve left behind all the dreams nurtured during the maiden time of my life.
These days, my heart, it seems, stays in a kind of emergency state, in combatting mood.
In case you could make a render-vous without the specter of regret, I could start again.
I’ve often forgotten to buy two tickets or to tell you to wait. Going to nowhere, I redressed in memory the prelude of the stories. I believe that in case you could make a render-vous without the specter of regret, I could start again. (translated by ttt)






No comments:

Post a Comment