add this

Friday, November 28, 2014

chiều trong tiếng sóng

No photo description available.
tranh mộc bản của Hokusai Nhật, Sóng Lớn ngoài Khơi Kanadawa,1829
chiu trong tiếng sóng
tôn thất tuệ
Nhng ngn lá mì trên nhng thân cây gy yếu nhn nhơ vi gió nhtrên đồi như kêu gi nhng ngn tre sà xung mt sui tràn đầy. Đàn vt tri bcánh nhêm rong rui trên nước. Lau lách làm dáng soi bóng qua cái kính thy vĩ đại không góc cnh y. Nhng nét sơ phát ny vcho cô em cái tch liêu ca mt góc tri tht xa vùng Saigon. Nhng bui chiu như vy đã cm chân tôi, tuy chphút chc, khi cơn xoáy ca klưu đày trên đất m, ca mt kkhông quyn công dân trên chính quê hương mình.
Cuc đời lao lung thế ấy càng làm mình suy nghim vnhng gì tm thường nht như git sương đọng trên lá, tiếng chim buông thnhư tiếng chiu tin ngày. Nhng đợt sóng suy tư cũng sinh động như nhng biến thái màu sc trên khóm hoa bng lăng tím dưới chân đồi.
Chtôi sau ngày đi tù tập trung đẹp lm, đẹp trong thế tti ca nó mà thôi. Mt mái nhà tranh chm chtrên ngn đồi bao quanh bi mt dòng sui vi lũy tre gai chng cht to ra mt thế gii u tch. Tôi đến đấy vì thi cuc để mi sáng khuya nghe tiếng xe bò lch cch xa xăm, tp quen sng vi đống khoai mì, miệng câm như quên tiếng người.
Bên đồi kia có mt ngôi chùa ca các ni sư. Chùa lp tranh, các ntu ngày ngày cuc đất, ln li trong bùn. Mi chiu gió đưa kinh xuôi vhướng nhà tôi. Hôm y đang cùng dn đống ckhô vi tôi,  bà xã tôi hi kinh gì. Hn nhiên đây không phi ln đầu tiên cô hc trò năm xưa nghe thtiếng y; nhưng sao bây gimi hi. Tht ra tôi đã thy cái gì là lvì tiếng kinh tng có tính cht giao hưởng, phi chăng vì cộng vi sba động ca gió, ca nhp phách lau lách, vi nhng cánh chim vtrên không.
Tôi không trli tuy biết đó là Kinh Bát Nhã. Tôi bo hãy nghe như mt thnhc trong chiu. Hãy lng nghe như nhng con vt tri thưởng thc như ctranh đánh nhp vi chi lau trng.
y thế, tôi đã vẽ cho cô em mt bui chiu. Chiu y không ghi li bng nhng du ca nghch cnh hay cái xao xuyến dt d. Chiu y có:
Mt li kinh bay nhbui chiu êm
quên chnghĩa mà nghe nhc hòa tan trong gió
như tiếng sóng đập vào trí tưởng, hi triu âm. 

Phụ bản:
nhìn thấp
tôn thất tuệ

Một lời kinh bay nhẹ buổi chiều êm
như tiếng sóng đập vào ý tưởng: hải triều âm.

Tay người đó dẻo như cành sen mọng
chấp tay hoa quì xuống thấm lời kinh
mang bình ảnh của Ngài Linh Cảm
vị bồ tát hóa thành trâu ngựa
gánh cho người sức nặng cuối đường xa,
Ngài hóa cát chân đi cho dịu
biến thành cây bóng mát trẻ em đùa.

Tay người ấy, bàn tay Phật
Phật rất người Phật đến với trần gian
qua hình ảnh dịu êm của mẹ
của vợ hiền nhóm lửa lúc chiều buông.

Nhìn rất thấp để thấy Quán Âm nơi đó
gặp câu kinh quên chữ nghĩa mà đẹp như thơ
và nơi ấy một bàn tay rất dẻo
như mái chèo cập bến hiền lương.-

No comments:

Post a Comment