add this

Thursday, November 6, 2014

lá rụng, Khái Hưng

          Lá Rng, Khái Hưng 

Tri cui đông* vàng úa nhum màu bun vô hn. Mt làn gió lnh thi qua: my chiếc lá rng. 
Mi chiếc lá rng có mt linh hn riêng, mt tâm tình riêng, mt cm giác riêng. 
Có chiếc ta mũi tên nhn, t cành cây rơi cm php xung đt như cho xong chuyn, cho xong mt đi lnh lùng thn nhiên, không thương tiếc, không do d vn vơ
Có chiếc lá như con chim lo đo my vòng trên không, ri c gượng ngoi đu lên, hay gi thăng bng cho chm ti giây nm phơi trên mt đt. 
Có chiếc lá nh nhàng, khoan khoái đùa bn, múa may vi làn gió thong, như thm bo rng s đp ca vn vt ch  hin ti: c mt thi quá kh dài dng dc ca chiếc lá trên cành cây không bng mt vài giây bay lượn, nếu s bay lượy có v đp nên thơ
Có chiếc lá như s hãi ngn ngi rt rè, ri như gn ti mt đt còn ct mình mun bay tr lên cành. 
Có chiếc lá đy âu yếm rơi bám vào mt bông hoa thơm, hay đến mơn trn mt ngn c xanh mm mi. 
Mi chiếc lá rng là mt biu hin cho mt cnh bit ly. 

Vy thì s bit ly không phi ch có nghĩa là bun ru, kh s. Sao ta không ngm s bit ly theo tâm hn mt chiếc lá nh nhàng rơi?

(Phong Hoá s 171)




Ghi chú ca người gi:
*Tôi không còn giữ được sách Quc văn thi Trung hc trước 1975 nên không rõ là “Tri cui đông… hay là: Tri cui thu…” nhưng “vàng úa” thì rõ ràng là hình dung ttượng trưng cho mùa thu. Tuy nhiên, qua tham kho mt slink khác thì thy hình như là “Tri cui đông…” Mong quý vvà các bn ai nm chc được vn đề này đóng góp ý kiến giùm! Thiên Đức Tự.***********


Phúc đáp:
                          Mgià tham vic tiếc công
               c
m duyên con li thu đông mãn ri. (ca dao)

Đa sngười Vit và ngay ctrong lch hng ngày và tvi, mùa xuân bt đầu ngày Tết.
Xuân hthu đông có ghi trong các tiết ca âm lch, tính theo các ngày sóc, ngày gì đó như cc vũ, lp xuân v.v... nhưng không nh hưởng. Chmùa xuân mà VC dùng cho 30.4 rt đổi ngc nhiên khó hiu, cũng như lúa đông xuân, vì dân mình không tính bn mùa theo li tây phương (có Nga).

Mt khác, người mình cũng quan nim xuân theo dương lich tính từ đầu tháng giêng. Nếu Khái Hưng hiu như mi người, nht là khi ông làm tbáo xuân, thì mùa cui đông, tháng chp (12) là đầu đông ca thi tiết niên sóc quc tế. Báo xuân là sáng kiến đầu tiên của Tự Lực Văn Đoàn, tính theo ngày Tết ta.

Ý chính ca bài nói vvic lá rng. Câu đầu nói lá vàng là mt ý ph.

Vli, lá rng thc ssau mùa thu; mùa thu lá chỉ đổi màu, chun brng vào cui mùa, có khi đã sang đông.

Hơn na vic lá rng xy ra không cùng mt lúc trên thế gii. Càng đi xung phía nam càng thy khác vì min nam chcó mưa nng hai mùa.

Do đó theo thin ý, chcui đông ca Khái Hưng không to nên mt điều khó nghĩ.

Tôi còn nhgiquc văn có bài Nht Lá Bàng, hình như trích tĐôi Bn hay Đon Tuyt ca Nht Linh. Trong đó hai chem cô bé nghèo lượm lá bàng khô làm thuc nhum nâu.
Khái Hưng viết: Mi chiếc lá rng có mt linh hn riêng, mt tâm tình riêng, mt cm giác riêng  làm tôi nhớ đến Lamartine: Objet inanimé, avez-vous donc une âme? Này, hởi vật vô tri, bạn có một linh hồn chăng? Không nói ra mà ai cũng biết là có.---

                                                
........................................................................................................

                     sương chiu ngõ vng

                              Min ngõ hp vùng mây
                              n
ng chen vàng tr nhy
                              ph
n hoa tri
                              vùng đ
t mng ươm mm
                              chi
u xung ch sương.
                              S
ương đã đến mà chiu chưa hay biết
                              gió tho
ng v đá cui ngt vành tai
                              mãi theo s
ương chiu quên tiếng lá
                              lá bâng khuâng
nm bun cui ngõ
                              ngõ ch
ai.- 
                               tôn tht tu

chiều thu Utah



No comments:

Post a Comment